lunes, 30 de marzo de 2020

Texto para Latín 4º: Orfeo y Euridice

Salve discipuli!
¿Cómo va todo? Espero que estéis animados y sigáis adelante con todas las clases. Os mando el análisis y traducción del texto. He tomado nota de todo lo que me habéis enviado pero es mejor que vosotros os autocorrijáis para ir más rápido con todo. Os lo pongo también en el aula virtual.

TEXTO

Orpheus poeta feras.    sua lyra domabat atque magna saxa movebat.
N.sg.masc.      Ac.pl.    Ab.sg.   3sgImpe.  Nx.  Ac.pl neut.    3sgImperf
      Sj                CD.      CC.                                    CD
El poeta Orfeo domaba a las fieras con su lira y conmovía grandes rocas.

 Eurydicam, pulchram feminam, in matrimonio habebat      multumque      amabat.
               Ac.sg.fem.                    Prep+Ab.sg.    3sgImperf    Adv.     Nx    3sgImperf
                    CD.                              CC.                                  CC
   A Eurídice, bella mujer, la tenía en matrimonio y la amaba mucho

Orpheus   beatus  erat,      sed vipera Eurydicam, suam sponsam, in prato    mordet suoque veneno
N.sg.mas. N.sg.   3sgImp, nx.  N.sg.            Ac.sg.fem.           Pre+ab.sg.  3sgPres. Absg nx Absg
 Sj.            atrib.                        Sj.                    CD.                         CCL.                           CC
Orfeo era feliz, pero una víbora a Eurídice, su esposa, muerde en un prado y con su veneno

propere necat.
Adv.     3 sgPresente
La mata rápidamente

Eurydica in inferos, mortuorum magna regna, descendit.
N.sgfem. Pre+ac.pl,  G.pl./CN.   Ac.plneutro.   3sgPres
  Sj.             CC.             Aposición al CC
Eurídice a los infiernos, grandes reinos de los muertos, desciende

Orpheus in inferos   venit atque inter umbras mortuorum quaerit Eurydicam.
N.sg.      Pre+Acpl.   3sgPre Nx pre+acpl.        G.pl/CN.   3sgPres.  Ac.sg
Sj.              CC.                           ————CC————.                   CD
Orfeo viene a los infiernos y entre las sombras de los muertos encuentra a Eurídice

Postremo Proserpinam, deamreginamque mortuorum, suis verbis canoris movet.
Adv.          Ac.sg.fem,    Ac.sg fem.    nx.  G.pl./CN.    Ab.pl.neutro.         3sg Present
CCT.          CD.                            CD.                                 C.C

Finalmente a Preoserpina, diosa y reina de los muertos, con sus cantarinas palabras conmueve.

Proserpina dea Eurydicam Orpheo reddit...sed...
     N.sg fem.      Acsg fem.  D.sg.    3 sg Prese
          Sj.               CD.          CI
La diosa Proserpina devuelve Eurídice a Orfeo... pero

Pero, como sabéis por el vídeo que vimos en clase, la única condición que le pusieron a Orfeo es que no mirara hacia atrás para comprobar que Eurídice  le seguía, su inseguridad y desconfianza le llevo a mirar a la salida de los infiernos y Eurídice se queda atrapada en el reino de los muertos para siempre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario